The article was published this past weekend - in Hebrew. If you don't speak Hebrew and/or you don't want to subscribe to read the article in Haaretz, an English translation is here.
Here's a bit of funny based on Google's translation of the Hebrew before it was hidden behind the paywall:
Fortunately, the writer of the article saw my post and emailed me with this explanation:
I saw that you posted it on Facebook, and people Google translated it in hilarious ways (e.g. since Hebrew has no vowels, the words "to kiss" and "for a gun" are written identically but pronounced differently, and a Hebrew speaker derives the meaning from the context).I seem to be collecting odd titled. "Trans Woman Kissing a License" is one of my favorites, probably because it sounds like the title of a French impressionist painting.